蕪湖同聲傳譯員 - 同傳翻譯員行業(yè)協(xié)會(huì)合作單位——百睿德
蕪湖百睿德同聲翻譯員分部成立于2001年7月,可提供的同傳翻譯語種包括電子信息技術(shù)、建筑型材、電氣工業(yè)、隧道工程、醫(yī)學(xué)與生命科學(xué)、工商管理、金融保險(xiǎn)、風(fēng)險(xiǎn)投資、廣告媒介、汽車工業(yè)、能源應(yīng)用、證券分析、環(huán)境保護(hù)、通信技術(shù)、市場(chǎng)營銷、產(chǎn)品推介等16個(gè)
翻譯領(lǐng)域。蕪湖同聲傳譯服務(wù)分部在成立之初即以同聲傳譯會(huì)議服務(wù)為核心產(chǎn)品線,
截止2011年下半年百睿德布局全國的27個(gè)直屬分分部擁有76套博世同聲傳譯系統(tǒng)主機(jī)、8000多套同傳接收機(jī),可同時(shí)在多個(gè)地區(qū)分別為數(shù)十場(chǎng)同傳會(huì)議提供設(shè)備和譯員。在同聲傳譯員方面,百睿德憑借自身在同聲傳譯設(shè)備租賃服務(wù)市場(chǎng)上十多年的積累和沉淀,在同傳翻譯員的人才結(jié)構(gòu)培養(yǎng)和高端資源挖掘上獨(dú)樹一幟,在業(yè)內(nèi)長期享有極高的美譽(yù)度。
同聲傳譯大的優(yōu)點(diǎn)就是效率高,可保證會(huì)議持續(xù)、不間斷的進(jìn)行。相對(duì)于同傳而言的交傳(交替?zhèn)髯g)則無法實(shí)現(xiàn)這一要求,目前在國際會(huì)議上均采用同聲傳譯的方式來解決語言交流方面的障礙。同傳翻譯對(duì)譯員素質(zhì)的要求非常之高,譯者是邊聽邊譯,源語與譯語翻譯的間隔時(shí)間是3~5秒,多不可超過10秒。同聲傳譯是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換工作,它要求同傳譯員在聽辨源語講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí)迅速完成對(duì)源語信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和譯語的計(jì)劃、組織、表達(dá)、監(jiān)聽與修正,同步說出與會(huì)者需要的譯語,因此同聲傳譯又叫同步口譯、同聲翻譯。
在各種國際會(huì)議上,同傳譯員以“閃電般的思維”和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述“單系統(tǒng)多任務(wù)間”交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽和說并行不悖,成為與源語發(fā)言人一樣令人矚目的會(huì)場(chǎng)明星。
蕪湖百睿德同聲傳譯員翻譯服務(wù)有限分部,不僅在同傳會(huì)議這一行業(yè)中占據(jù)市場(chǎng)主導(dǎo)優(yōu)勢(shì),同時(shí)還提供20多個(gè)語種的筆譯和口譯服務(wù),包括專利文獻(xiàn)翻譯、商務(wù)談判口譯、翻譯資質(zhì)簽章、口譯陪同工作等常規(guī)項(xiàng)目。
蕪湖同聲翻譯員工作協(xié)會(huì)——翻譯行業(yè)免費(fèi)客服熱線:4009942400 (全程為您的會(huì)議提供翻譯支持)
